In Opera: Do Not Die without Proper Grammar

IMG_2381

Opera is a dangerous business, because in almost every performance characters die an untimely death, mostly in front of an frenetic audience. The mezzo-soprano Kristen Seikaly has compiled statistics about deaths in opera in her blog www.kristenseikaly.com. A graphics shows murder as the top cause of death with 52 percent, followed by suicide (24 %), illness (17 %), and other causes (7 %). Other statistics inform us about the ways characters are murdered in opera (with stabbing as the surprise winner with 59.3 %), ways characters commit suicide as well as the illnesses they contract.

Of course, if administered in German opera all these stage deaths must be performed in German. No character will ever die successfully without uttering their last words in proper grammar. The use of a wrong case, a wrong article or – even worse – wrong verb conjugation prolongs the suffering of the character unnecessarily. To help the characters to finish their drop-dead gorgeous performance I included in my book “Ach ich fühl’s – German for Opera Singers” a brief glossary of theater weaponry.

Here is an excerpt:

You live (and kill) and die by…

Degen m rapier
Gewehr n gun, rifle plural: –e
Kanone
f cannon plural: –n
Messer
n knife
Pistole f pistol, gun plural: –n
Revolver
m revolver
Schwert d sword plural: –er
Waffe
f weapon plural: –n

The verbs of killing and dying are …

present             simple past           perfect

bluten               bluteten                geblutet       to bleed
verbluten           verbluteten            verblutet       to bleed to death
bombardieren    bombardierten    bombardiert   to bomb
fechten                fochten                gefochten     to fence
schießen            schossen            geschossen    to shot
erschießen       erschossen           erschossen    to shot to death
stechen              stachen               gestochen     to stab
erstechen         erstachen            erstochen       to stab to death
sterben              starben               gestorben       to die
töten                  töteten               getötet            to kill

You can read more about the German language on the opera stage in my book “Ach ich fühl’s – German for Opera Singers in Three Acts: Studying, Speaking, Singing.” Lulu Press, 373 pages, ISBN: 978-1-312-46345-5

product_thumbnail

More information about my book: Click.

Here is the link to Kristen Seikaly’s article “Death in Opera: A Visual Represetation”:
http://www.kristenseikaly.com/death-in-opera-a-visual-representation/?utm_source=Subscribers&utm_campaign=6717dbcf0b-Blog_Posts1_17_2015&utm_medium=email&utm_term=0_ba88b144fb-6717dbcf0b-282063121

Mendelssohn-House: The Correct Answers

Felix Mendelssohn's bust in front of the Mendelssohn-Haus. In the background: Fanny Mendelssohn-Hensel.
Felix and Fanny Mendelssohn’s busts in front of the Mendelssohn-Haus.

Last week I presented the Mendelssohn-Haus in Berlin-Mitte where the Mendelssohn family lived and conducted their business. The article came also with an exercise in word order. As an iron rule the verb always takes the position number two.

Here is the text with the correct answers.

Gewohnt hat die Familie auch auf der Leipziger Straße, in der Nähe vom Potsdamer Platz. Jeden Sonntag spielten Fanny und Felix Mendelssohn auf der Leipziger Straße die berühmte Sonntagsmusik, zum Teil aus ihren eigenen Werken. Zu den Gästen der Konzerte zählten Clara und Robert Schumann, Franz Liszt, der Violinist Joseph Joachim, die Humboldt-Brüder und der Philosoph Friedrich Hegel. Wegen der Zerstörung im Krieg ist das Haus auf der Leipziger Straße verschwunden. An seiner Stelle existiert das Gebäude des Bundesrates, der Länderkammer des Parlaments. 

Vor dem Haus auf der Jägerstraße stehen die Büsten von Fanny und Felix Mendelssohn. Drinnen finden die Besucher Informationen und Objekte aus dem Leben der Mendelssohn-Familie. Stühle aus Fannys Musikzimmer, eine goldene Uhr – ein Geschenk des Vaters zu Fannys Hochzeit – und ein altes Klavier gehören zu der Sammlung. Auf Tafeln und Fotos erfahren die Besucher etwas über berühmte Mitglieder der Familie, zum Beispiel den Philosophen Moses Mendelssohn.

The Mendelssohn-House and the Order of Words

IMG_2415

The composer Felix Mendelssohn is famous around the world, but he is not the only well-known member of his family. Among his relatives, ancestors and descendants were philosophers, musicians, composers, bankers, chemists, industrialists, and inventors. The Mendelssohn-Haus in Berlin exhibits the history of the family. Besides some information about the house, today’s article presents you also the rules of the word order in sentences.

Whatever you put on the first position of a sentence, be it the place (auf der Jägerstraße in Berlin-Mitte), the purpose (als Museum), the time (seit 1839) or a adverb (später), the verb is always on the second position. Always! Of course, the subject of the sentence (das Mendelssohn-Haus, das Haus, die Mendelssohn-Familie, sie) can be on the first position, too. However, if the author or speaker decides to emphasize something else in the beginning of the sentence, the subject has to retreat and take its place after the verb, because the verb – do not forget this iron rule – is always number two.

Auf der Jägerstraße in Berlin-Mitte steht das Mendelssohn-Haus. Als Museum nutzt man das Haus seit 2004. Seit 1839 lebte hier die Mendelssohn-Familie. Später eröffnete sie im Hinterhaus auch eine Bank.

The following paragraph is written in simple past. We also find the present tense and the perfect tense. Please fill in the correct verb.

ist     hat     zählten     spielten     existiert

Gewohnt _________ die Familie auch auf der Leipziger Straße, in der Nähe vom Potsdamer Platz. Jeden Sonntag _________ Fanny und Felix Mendelssohn auf der Leipziger Straße die berühmte Sonntagsmusik, zum Teil aus ihren eigenen Werken. Zu den Gästen der Konzerte ________ Clara und Robert Schumann, Franz Liszt, der Violinist Joseph Joachim, die Humboldt-Brüder und der Philosoph Friedrich Hegel. Wegen der Zerstörung im Krieg _________ das Haus auf der Leipziger Straße verschwunden. An seiner Stelle __________ das Gebäude des Bundesrates, der Länderkammer des Parlaments.

The next paragraph is about the Mendelssohn-Haus on the Jägerstraße, written in present tense.

IMG_2426

erfahren     finden     gehören     stehen

Vor dem Haus auf der Jägerstraße __________ die Büsten von Fanny und Felix Mendelssohn. Drinnen __________ die Besucher Informationen und Objekte aus dem Leben der Mendelssohn-Familie. Stühle aus Fannys Musikzimmer, eine goldene Uhr – ein Geschenk des Vaters zu Fannys Hochzeit – und ein altes Klavier __________ zu der Sammlung. Auf Tafeln und Fotos __________ die Besucher etwas über berühmte Mitglieder der Familie, zum Beispiel den Philosophen Moses Mendelssohn.

Schöne Fremde: It’s Fanny Mendelssohn’s Turn

In 1847, seven years after Robert Schumann set “Schöne Fremde” into a Lied (see two previous postings), the composer Fanny Mendelssohn-Hensel wrote choir music to the same text. Fanny Mendelssohn-Hensel was as composer as prolific as her brother Felix Mendelssohn. However, her father forbate her to write music as a profession which did not stop her to create more than 450 pieces of music, including songs, cantatas, chamber and piano music, works for orchestra, and for choir. She managed to publish some of them under the name of her brother.
I found the following recording on youtube, performed by the Free State High School Chamber Choir at the Guadelupe Cathedral in Dallas, Texas.
Below, you will also find the poem by Joseph Freiherr von Eichendorff.

Schöne Fremde

Es rauschen die Wipfel und schauern,
Als machten zu dieser Stund
Um die halbversunkenen Mauern
Die alten Götter die Rund.

Hier hinter den Myrtenbäumen
In heimlich dämmernder Pracht,
Was sprichst du wirr wie in Träumen
Zu mir, phantastische Nacht?

Es funkeln auf mich alle Sterne
Mit glühendem Liebesblick,
Es redet trunken die Ferne
Wie von künftigem, großem Glück.